sic:
|
|
mundus:
|
|
creatus:
|
|
est:
|
Il memoriale dell'antica liberazione si apriva così alla domanda e all'attesa di una salvezza più profonda, radicale, universale e definitiva.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
E così egli sente nascere in sé un amore profondo per l'umanità, quell'amore che la preghiera in Oriente così spesso celebra come attributo di Dio, l'amico degli uomini che non ha esitato ad offrire suo Figlio perché il mondo fosse salvo.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Non essendo il mondo creato autosufficiente, ogni illusione di autonomia, che ignori la essenziale dipendenza da Dio di ogni creatura uomo compreso porta a drammi che distruggono la ricerca razionale dell'armonia e del senso dell'esistenza umana.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Mundus, mundus, orbis
|
|
mundus vetus
|
|